โคเซกิโทฮง หรือที่ในภาษาไทยเรียกว่า ทะเบียนครอบครัวญี่ปุ่นนั้น คือเอกสารที่ถูกบันทึกข้อมูลของบุคคลในครอบครัวและบันทึกการเปลี่ยนแปลงสถานะต่างๆ เช่น การสมรส การหย่า การมีสมาชิกในครอบครัวเพิ่มขึ้นหรือลดลง คนไทยที่สมรสกับชาวญี่ปุ่นจึงจำเป็นต้องใช้โคเซกิโทฮงในการแจ้งเรื่องต่างๆ ไม่ว่าจะเป็นการจดทะเบียนสมรส จดทะเบียนหย่า แจ้งเรื่องเกี่ยวกับบุตร
โคเซกิโทฮงกรณีสมรส
การจดทะเบียนสมรสระหว่างคนไทยกับคนญี่ปุ่น นั้นทำได้ 2 วิธีคือ
จดทะเบียนสมรสที่ญี่ปุ่นก่อน แล้วจึงรายงานการสมรสไปยังประเทศไทย
จดทะเบียนสมรสที่ไทยก่อน แล้วจึงรายงานการสมรสไปยังประเทศญี่ปุ่น
เมื่อจดทะเบียนสมรสที่อำเภอญี่ปุ่นแล้วนั้น โดยทั่วไป 1-2 อาทิตย์ จะได้โคเซกิโทฮงที่ถูกบันทึกชื่อและข้อมูลส่วนบุคคลของคู่สมรสคนไทย เมื่อได้โคเซกิโทฮงมาแล้วนั้นขั้นตอนการรายงานการสมรสไปยังประเทศไทย ทำได้ดังนี้
1. แปลโคเซกิโทฮงจากภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ
2. นำโคเซกิโทฮงที่แปลเป็นภาษาอังกฤษแล้วไปประทับตรารับรองลายมือชื่อผู้แปลที่โคโชนินยาคุบะ
3. นำโคเซกิโทฮงที่แปลเป็นภาษาอังกฤษแล้วไปประทับตรารับรอง ที่โฮมุเคียคุ
4. นำโคเซกิโทฮงที่แปลเป็นภาษาอังกฤษแล้วไปประทับตรารับรองจากไกมุโช
5. นำเอกสารทั้งหมดที่แปลเป็นภาษาอังกฤษและประทับตราทุกที่เรียบร้อยแล้วแปลเป็นภาษาไทยทั้งหมด
6. นำโคเซกิโทฮงและเอกสารในข้อ 1-5 ไปขอประทับตรารับรองที่สถานทูตไทย
7. ขอทำหนังสือมอบอำนาจที่สถานทูตไทยเพื่อขอบันทึกเรื่องการสมรสที่อำเภอไทย
สำนักงานรับดำเนินการแปลโคเซกิโทฮงและนำไปประทับตราตามข้อ 1-5 ส่วนการนำเอกสารไปขอประทับตรารับรองที่สถานฑูตนั้น ไม่สามารถให้ตัวแทนดำเนินการได้ ดังนั้นจึงมีความจำเป็นที่ต้องเดินทางไปสถานฑูตด้วยตัวเอง
โคเซกิโทฮงกรณีหย่า
เมื่อจดทะเบียนหย่าที่อำเภอญี่ปุ่นแล้ว โดยทั่วไปประมาณหนึ่งอาทิตย์จะได้โคเซกิโทฮงที่ถูกบันทึกการหย่าเรียบร้อยแล้ว เมื่อได้โคเซกิโทฮงมาแล้วนั้น ต้องทำเรื่องรายงานไปยังประเทศไทย โดยขั้นตอนการรายงานการหย่าไปยังประเทศไทย ทำได้ดังนี้
1. แปลโคเซกิโทฮงจากภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ
2. นำโคเซกิโทฮงที่แปลเป็นภาษาอังกฤษแล้วไปประทับตรารับรองลายมือชื่อผู้แปลที่โคโชนินยาคุบะ
3. นำโคเซกิโทฮงที่แปลเป็นภาษาอังกฤษแล้วไปประทับตรารับรอง ที่โฮมุเคียคุ
4. นำโคเซกิโทฮงที่แปลเป็นภาษาอังกฤษแล้วไปประทับตรารับรองจากไกมุโช
5. นำเอกสารทั้งหมดที่แปลเป็นภาษาอังกฤษและประทับตราทุกที่เรียบร้อยแล้วแปลเป็นภาษาไทยทั้งหมด
6. นำโคเซกิโทฮงและเอกสารในข้อ 1-5 ไปขอประทับตรารับรองที่สถานทูตไทย
7. ขอทำหนังสือมอบอำนาจที่สถานทูตไทยเพื่อขอบันทึกการหย่าที่อำเภอไทย
สำนักงานรับดำเนินการแปลโคเซกิโทฮงและนำไปประทับตราตามข้อ 1-5 ส่วนการนำเอกสารไปขอประทับตรารับรองที่สถานฑูตนั้น ไม่สามารถให้ตัวแทนดำเนินการได้ ดังนั้นจึงมีความจำเป็นที่ต้องเดินทางไปสถานฑูตด้วยตัวเอง
โคเซกิโทฮงของแต่ละคนนั้นปริมาณเนื้อหาและความยากง่ายแตกต่างกันไปแล้วแต่บุคคล ดังนั้นค่าดำเนินการแปลโคเซกิโทฮงจึงต่างกันไป ถ้าต้องการสอบถามค่าดำเนินการ สามารถส่งรูปถ่ายโคเซกิโทฮงมาได้ตามช่องทางนี้นะครับ
Facebook Hideki Fukada
Email fukada100@gmail.com